Aller au contenu. | Aller à la navigation

Outils personnels

Abbaye de Tamié

Salve Regina

Version d'avant 1142

logo de tamié

 

Le Salve Regina
selon une version ancienne

 

 
Extrait d'un manuscrit des Archives de l'Abbaye de Tamié
Cote : Ms 6 - Folio : 48 verso

ms6-salve tamié

 

Cette version datant d'avant 1142 provient d'un mansucrit de l'abbaye de Tamié.

À cette époque c'était une antienne de magnificat qui fut plus tard adoptée par les cisterciens pour la fin de complies.

Le texte latin

Salve Regina Mater misericordiae vita dulcedo et spes nostra salve.
Ad te clamamus exules filii Evae.
Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrymarum valle.
Eia ergo advocata nostra illos tuos misericordes oculos ad nos converte.
Et Jesus benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende.
O clemens - O pia - O dulcis Virgo Maria  Alleluia

Les mots : Mater et Virgo ont été rajoutés par la suite.

Le texte latin ancien présente des abréviations.

La notation cistercienne n'indique pas l'allongement par des notes pointées.

 

L'exécution par les moines de Tamié